OBRA DE FELIPE GUAMÁN POMA DE AYALA

 

Carta de don Martín Guaman Mallque de Ayala, hijo y nieto de los grandes señores y rreys que fueron antiguamente y capitán general y señor del rreyno y capac apo a, ques préncipe1, y señor de la prouincia de los Lucanas, Andamarcas y Circamarca y Soras y de la ciudad de Guamanga y de su juridición de Sancta Catalina de Chupas, príncipe de los Chinchay Suyos y segunda persona del Ynga deste rreyno del Pirú, a la rreal Magestad del rrey don Felipe nuestro señor el ssegundo2. Dize ací:

S[acra] C[atólica] R[eal] M[agestad]: Entre las cosas questa gran prouincia destos rreynos a prosedido útiles y prouechosos al seruicio de Dios y de vuestra Magestad, me a parecido hazer estima del engenio y curiucidad por la gran auilidad del dicho mi hijo lexítimo, don Felipe Guaman Poma de Ayala, capac b, ques préncipe3, y gouernador mayor de los yndios y demás caciques y prencipales y señor de ellos y administrador de todas las dichas

/ qhapaq apu / qhapaq /

a señor poderoso | poderoso

1 Enmienda del autor: “Cacique prencipal” fue cambiado a “capac apo, ques préncipe”. A lo largo de la primera parte de la obra encontraremos esta adición de títulos honoríficos referentes a la familia del autor; en la segunda mitad hacen parte de la redacción inicial. [2004:] Guaman Poma corrige la frase “cacique prencipal” a “capac apo, ques préncipe y”.

2 Por debajo de “ssegundo” se lee “tercero”. Esto apoya la hipótesis de que Guaman Poma preparó esta versión de su obra no en 1587, como indica en la carta que es supuestamente de su padre (p. 7), sino durante el reinado de Felipe III, después de 1598. Véase p. 10.

PADRE DEL AVTOR

comonidades y sapci 1 y tiniente general del corregidor de la dicha buestra prouincia de los Lucanas, rreynos del Pirú, el cual abrá como ueynte años poco o más o menos que a escrito unas historias de nuestros antepasados agüelos y mis padres y señores rreys que fueron antes del Ynga y después que fue desde Uari Uira Cocha Runa [los hombres de la edad Wari Wira Qucha] y Uari Runa [los hombres Wari Runa] y Purun Runa [gente de la edad del Purun], Auca Runa [gente de la época de guerra], Yncap Runan [la gente que existió durante el período del Inka]

y de lo dichos doze Yngas y de sus señoras coyas [reina] y nustas [princesa], pallas [mujer noble, galana] a, capac uarme [señora poderosa], auquiconas [príncipes] y de los caciques prencipales capac apoconas, curacacona, allicaccona [los ascendidos por el Inka por sus méritos], camachicoccuna [autoridades menores], cinchicona [autorídad militar étnica, valiente] b

y todo el gobierno de los Yngas hasta su fin y acauamiento.

Y la dicha conquista destos buestros rreynos

y después cómo se alsaron contra vuestra corona r[r]eal y de todas las dichas ciudades y uillas, aldeas y prouincias y corregimientos y pueblos

y las dichas buestras minas y la uida de buestros corregidores y de los dichos padres y curas de las dichas dotrinas y de buestros comenderos de los yndios y de españoles y de los dichos tanbos [mesón en la carretera real] y puentes y caminos y de los dichos mineros

y de los dichos caciques prencipales y de yndios particulares y de sus rretos que uzauan antiguamente y de su cristiandad y pulicía y otras curiucidades destos rreynos, por rrelaciones y testigos de uista que se tomó de los quatro partes destos rreynos de los dichos yndios muy biejos de edad de ciento y cincuenta años

/ sapsi / Wari Wira Qucha Runa / Wari Runa / Purun Runa / Awqa Runa / Inkap Runa / Inka / quya / ñust'a / palla / qhapaq warmi / awkikuna / qhapaq apukuna / kurakakuna / allikaqkuna / kamachikuqkuna / sinchikuna / tanpu /

1 Es la primera mención de un concepto importante en la economía andina que afecta el cultivo de la tierra tanto como el pastoreo. González Holguín [1608], 1952 : p. 324, traduce: “sapsi: Cosa común de todos; sapsichacra: [La sementera] de la comunidad”. Guaman Poma lo emplea con frecuencia; la mayoría de las crónicas no lo mencionan. Santacruz Pachacuti, otro autor andino, menciona sapssis, “para el prouecho y sustento de los pobres”, [¿1613?], 1968: p. 302